Sprachbarrieren
Archiv
Die Partnerschaft Mühlackers mit Schmölln hat, im Vergleich zur „gemellaggio“ mit dem italienischen Bassano del Grappa einen Vorteil: Es gibt zumindest sprachlich keine Verständigungsschwierigkeiten. Trotz unterschiedlicher Dialekte sollten Schwaben und Thüringer einander verstehen.
Wobei auch das, wie so vieles, nicht sicher ist. Günter Bächle weiß das. Als er als Jugendlicher in Schmölln war, wollte er in einer Bäckerei „Weckle“ holen – und stieß auf verständnisloses Achselzucken. Erst eine Übersetzung mit „Brötchen“ sicherte das Frühstück.
Wir freuen uns, dass Sie sich für
einen Artikel interessieren.
Jetzt registrieren und weiterlesen.
- ➔ Alle Webseiteninhalte
-
➔ Inklusive aller
Artikel
- ➔ Jederzeit kündbar
Sie sind bereits Abonnent? Hier einloggen