Kinderleicht?
Aufgeschnappt
Der kleine Sohn der amerikanischen Freundin lernt spielend leicht deutsche Kinderlieder. Um das Repertoire zu erweitern, möchte die Schreiberin dieser Zeilen ihm aus ihrem alten Liederbuch Kopien schicken. Beim Blättern entstehen Zweifel. Mal wird geschossen (Kuckuck) oder damit gedroht (gänseklauender Fuchs), mal werden Menschen wegen Äußerlichkeiten an den Pranger gestellt (spannenlang, nudeldick), oder es wird ein antiquiertes Rollenbild vermittelt. Was muss sich die Mutter denken, wenn sie die Texte übersetzt? Die nachdenklich gewordene Lieferantin belässt es bei „Lasst uns froh und munter sein“.
Wir freuen uns, dass Sie sich für
einen Artikel interessieren.
Jetzt registrieren und weiterlesen.
- ➔ Alle Webseiteninhalte
-
➔ Inklusive aller
Artikel
- ➔ Jederzeit kündbar
Sie sind bereits Abonnent? Hier einloggen